آیا ترجمه برای کودک دوزبانه کار درستی می باشد ؟

 

آموزش ها در این پکیج ها طوری طراحی شده است که کودک بتواند معنی کلمات را از رفتار شخصیت های کارتونی متوجه شود ، بصورت مثال شما برای کودک خود دست میزنید و به او میگوید دست دست او لبخندی میزند و شروع به دست زدن میکند به همینصورت معنی دست زدن رو به کودک آموزش داده اید .

در این پکیج ها به همینصورت آموزش به کودک منتقل می شود و نیازی به ترجمه و معنی آن برای کودک ندارد چون قرار نیست کودک دستور زبان را از این مجموعه ها یاد بگیرد ، هدف قرار گیری کودک در محیط زبان دوم  می باشد که با تعامل و بصورت غیر مستقیم آن را در ذهن خود ذخیره می کند .

کارشناسان آموزش مستقیم برای کودکان زیر 7 سال را توصیه نمی کنند و تاکید دارند که کودک باید از روش هایی مثل بازی های سرگرم کننده و تماشای کارتون ها و مجموعه های مناسب سن کودک زبان دوم را فرا بگیرند .

 

مطالب مرتبط :

 

نکات مهم پرورش کودک دوزبانه

 

باور های اشتباه درباره پرورش کودک دوزبانه

 

تفاوت آموزش مستقیم و غیر مستقیم کودکان

 

فرآیند یادگیری زبان از بارداری تا 4 سالگی

 

پرورش کودک دوزبانه چیست ؟